诞生!元祖变形金刚从南海走向全中国(博派篇)“变形金刚回归南海”玩具展示(1)
当变形金刚第一次出现在电视屏幕前的时候,我们也许不会想到这二十年后的重逢。当我们如今抚摩着那满布岁月痕迹的G1变形金刚老玩具的时候,我们又想起了那段充满遗憾的童年岁月。“南海版”——一个多么让人感动的名字,陪伴着我们度过童年的正是这些“南海版”的玩具,也许质量不算很好,也许现在已经破损,但这一切都不重要了。重要的是:二十多年过去了,你们依然继续存在,而且,将永远存在下去,存在于我们的心中,活在我们的梦中……本次展览展出的变形金刚大部分是以前的“南海版”老玩具,也有些是近年来的G1复刻玩具。在如此金碧辉煌的展柜里再现尊荣!
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000209.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000201.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000202.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000203.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000204.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000205.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000206.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000207.jpg
http://www.tfclub.com/sinotron/2007/20070507000208.jpg
先放这里,一个月后转到活动专题区 這樣的展示會真棒,貌似鐵皮少了枚子彈。
簡體字寫粵語版名字也別有一番風味。 LS眼睛真尖啊 确实……怎么也翻不出来……郁闷 削根紅蠟燭塞上………………
就當電鍍掉了……-___- 没看过粤语的也!要找来看看~ 不太喜欢广东那边的翻译 不喜欢就看原版呗,那个是毫无损失的原汁原味。 是啊,的确看原版的好,有能练听了,哈哈 Originally posted by stuartxuan at 2007-5-8 02:44 PM:
不太喜欢广东那边的翻译
難道喜歡中央台的翻譯 普通話的是上譯 目前为止 大家讨论的仅仅是照片里模糊的展示牌而已 呵呵
在广东佛山南海 要照顾当地的喜好 所以用粤语翻译 在网站上就两种翻译都有 以上译为主 这是TFCLUB的一贯原则 也成为一些别有用心的人攻击的地方
希望本贴不会引起相关争论 否则删贴不会有通知 感觉叫千斤顶阿积有点别扭,少了点金刚的味道,不过感觉亲切一点 当年铁皮要设计出人形该多好呀! 听到D名,童真翻晒黎喇!! 补充上OP的照片在主贴
页:
[1]
2