变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: 转个碟报消息:TF一区D9素材~~~ [打印本页]

作者: Ass    时间: 2007-10-5 09:25
标题: 转个碟报消息:TF一区D9素材~~~
DS是联通(U记)简9~~~估计CJ、WX等等也快有了



原版片名:Transformers


联通版片名:变形金刚-真人电影版(U-0461)

配置:一区特别版+大陆、港、台三版本骨灰级中文字幕+公映国配+OST。


碟数:D9(简装版)


联通提示:真正的一区特别版到了,原版正片碟就达到了7.54G,鉴于市面上已经出现号称一区版,实际只有5个多G的假冒一区版。U记此版首先在封面设计上和假冒版有所区别,其次是制作上力求完美,公映国配、OST常规收录,字幕采用由来自变形金刚动画中心(TFCC)和音速军事字幕组(SonicBBS)的《变形金刚》死忠Fans联合打造(特别感谢香港的Morpheus和台湾的WildDagger网友,为港台两版字幕做了不少贡献)的一套超强字幕。该套字幕足以匹敌三区官方字幕,U记更是同步推出大陆、港、台三地译法版,会根据各地的译名习惯与语言习惯作相应修改,以下是各版本名词译法:(铁皮、爵士、大黄蜂3地都一样,就不列了)
   
大陆版本:
Auotobot/汽车人
Decepticon/霸天虎
Cybertron/塞博坦
Optimus Prime/擎天柱
Magatron/威震天
Ratcher/救护车
Starscream/红蜘蛛
Barricade/路障
Brawl/吵闹
Blackout/眩晕
Boncrasher/碎骨魔
Sam Witwicky/山姆·维特维奇
Michaela/米凯拉

香港版本:
Auotobot/博派
Decepticon/狂派
Cybertron/斯比頓星
Optimus Prime/柯柏文
Magatron/麥加登
Ratcher/力捷
Starscream 星星叫
Barricade/路障
Brawl/轟天雷
Blackout/黑狂
Boncrasher/碎岩
Sam Witwicky/韋森
Michaela/麥姬娜

臺灣版本:
Auotobot/博派
Decepticon/狂派
Cybertron/塞博坦
Optimus Prime/柯博文
Magatron/密卡登
Ratcher/飛輪
Starscream/天王星
Barricade/判官
Brawl/轟天雷
Blackout/黑魔
Boncrasher/毀滅者
Sam Witwicky/山姆·魏瓦奇
Michaela/蜜琪



送上原版碟心,既然流行这个,U记也赶一下潮流


作者: Ass    时间: 2007-10-5 09:27
如果不急,还是等1+3的~~~
作者: kly    时间: 2007-10-5 09:49
呵呵~应该等1+3+6,六区国配是少不了的,现在的国配虽说是公映国配,但还是影院偷录的吧,就好比我以前收的南极大冒险,纳尼亚传奇,虽然是1+3的配置,封面上也写了公映国配,但其实国配是影院偷录的,可以听到观众的笑声和谈话...

另外,其实三区字幕有时侯还不如网上字幕小组的翻译,虽然没有什么漏译,但喜欢简单,有时甚至翻译错误,记得我收的1+3+6的绝密飞行,三区字幕不仅翻译简洁,而且里面有几个数字都翻译错了(比如三翻译成二之类的)...汗个...不过花絮碟字幕最好是三区的啦,毕竟有"官方"的字眼在那放着~
作者: diaq    时间: 2007-10-5 10:09
这次的中文配音的确很好,我也想再听听中文d~
作者: 擎天柱战威震天    时间: 2007-10-5 11:07
DVD和HDTV是一定都要齐的
作者: 多古拉    时间: 2007-10-5 12:25
有点怀疑这个是否真的一区素材!!
作者: riva    时间: 2007-10-5 14:48
这个牌子很少听,而且……这些碟报口吻很像枪手喔,哪里转贴的,从实招来
作者: 52巴士男    时间: 2007-10-5 16:31
应该是从DVD288转来的吧?U记做的还可以啊,公映国配只要不是偷录的就行,就像去年的达芬奇密码一样,网上刚有影版的时候搭配的就是质量相当好的胶片转出的公映国配音轨,不知变形金刚的DVD能做成什么样?期待中~~~




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1