变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: 终于......我这边也有了 [打印本页]

作者: TFFUN    时间: 2008-7-1 11:44
标题: 终于......我这边也有了
身为一个台湾人,不像对岸的朋友那样有散货可以收
所以平常看到几位朋友的帖子总是只能干瞪眼
相隔许久,总算盼到08动画在台湾正式推出......

台湾的货量还算蠻齐全的
上几张图,顺便讓各位看看台湾的TF翻译






最后来张昨天收的柱子哥,意思一下

作者: 车皮    时间: 2008-7-1 11:53
最小的op不错!
作者: rainchang007    时间: 2008-7-1 11:54
密卡登啊.............08动画很不错的
作者: zhangcloud    时间: 2008-7-1 12:18
哇,那本书好牛,我想要那本书!!!
作者: 钢之羽    时间: 2008-7-1 12:21
大黄蜂 钢锁  这两个名字倒是一样
作者: yth83    时间: 2008-7-1 13:16
飞轮。。。。。。。
作者: 汽车人都是傻瓜    时间: 2008-7-1 13:54
这种CATELOG顿时让玩具变的十分祖国
作者: L吵闹    时间: 2008-7-1 13:59
通天晓不错

貌似史上没几个汽车人有8个轮子的
作者: billylee    时间: 2008-7-1 13:59
油头。。。天王星倒是听着挺帅
作者: 肉鼓鼓    时间: 2008-7-1 17:01
呵呵,不少翻译很有意思,长见识了
作者: heero_710    时间: 2008-7-1 17:06
天王星,怎么没有翻成星星叫呢?
作者: abc101fpb    时间: 2008-7-1 18:36
宝岛的翻译,果然有宝岛的特色!

喜欢Deluxe的翻译,豪华组。。。嗯嗯。。。

话说最后一张的pose好帅!

[ Last edited by abc101fpb on 2008-7-1 at 18:39 ]
作者: 绝世好KU    时间: 2008-7-1 21:02
其实看DVD时就知道台湾翻译。

觉得有几个还是蛮屌的:天王星、飞轮(缺个“海”字)、油头。

隔板变成“铁汉”……

真心希望台湾、香港的同胞可以多交流!!!
作者: 佴特    时间: 2008-7-1 21:19
这宣传单,V的OP大腿都没拉出来
作者: 领袖威震天    时间: 2008-7-1 21:52
哇!!!豪华组~~晕呀!!!!!!威震天!密卡登!!!!!!!!!!!比港的麦加登好多咯!!!最好的还是天王星!!奶油星超级升级!特此说明,我可没侮辱星星叫,直译一下!!!还有油头~~~真油啊!!!!!
作者: jeffen    时间: 2008-7-2 19:55
喜欢最后一张.
作者: 聲波    时间: 2008-7-2 20:40
星星叫變了天王星..(汗)
超怪的名字 orz
作者: walthuang    时间: 2008-7-3 17:04
把咱们这边的给对岸同胞看了肯定也会有一样的感慨。
作者: TFFUN    时间: 2008-7-4 02:31
台湾的TF翻译受香港影响不少
另外Ratchet其实是棘轮的意思,这个棘轮又叫做飞轮
至于Starscream,以前E版动画在台湾上映时是叫做星星叫的
但现在不知怎的改叫天王星了
大概是想添些霸气吧

老实说,这里的台湾朋友不少,只是都不太坑声
作者: 阳光圣金刚    时间: 2008-7-4 09:06
真好!顶一下!
作者: redbean    时间: 2008-7-4 09:23
好好 ,欢迎台湾来的朋友
作者: FORCE723    时间: 2008-7-8 16:25
我是台灣人
大家安安
作者: zhanghanxun    时间: 2008-7-8 19:53
我看老通也不错.




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1