变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区
标题:
终于......我这边也有了
[打印本页]
作者:
TFFUN
时间:
2008-7-1 11:44
标题:
终于......我这边也有了
身为一个台湾人,不像对岸的朋友那样有散货可以收
所以平常看到几位朋友的帖子总是只能干瞪眼
相隔许久,总算盼到08动画在台湾正式推出......
台湾的货量还算蠻齐全的
上几张图,顺便讓各位看看台湾的TF翻译
最后来张昨天收的柱子哥,意思一下
作者:
车皮
时间:
2008-7-1 11:53
最小的op不错!
作者:
rainchang007
时间:
2008-7-1 11:54
密卡登啊.............08动画很不错的
作者:
zhangcloud
时间:
2008-7-1 12:18
哇,那本书好牛,我想要那本书!!!
作者:
钢之羽
时间:
2008-7-1 12:21
大黄蜂 钢锁 这两个名字倒是一样
作者:
yth83
时间:
2008-7-1 13:16
飞轮。。。。。。。
作者:
汽车人都是傻瓜
时间:
2008-7-1 13:54
这种CATELOG顿时让玩具变的十分祖国
作者:
L吵闹
时间:
2008-7-1 13:59
通天晓不错
貌似史上没几个汽车人有8个轮子的
作者:
billylee
时间:
2008-7-1 13:59
油头。。。天王星倒是听着挺帅
作者:
肉鼓鼓
时间:
2008-7-1 17:01
呵呵,不少翻译很有意思,长见识了
作者:
heero_710
时间:
2008-7-1 17:06
天王星,怎么没有翻成星星叫呢?
作者:
abc101fpb
时间:
2008-7-1 18:36
宝岛的翻译,果然有宝岛的特色!
喜欢Deluxe的翻译,豪华组。。。嗯嗯。。。
话说最后一张的pose好帅!
[
Last edited by abc101fpb on 2008-7-1 at 18:39
]
作者:
绝世好KU
时间:
2008-7-1 21:02
其实看DVD时就知道台湾翻译。
觉得有几个还是蛮屌的:天王星、飞轮(缺个“海”字)、油头。
隔板变成“铁汉”……
真心希望台湾、香港的同胞可以多交流!!!
作者:
佴特
时间:
2008-7-1 21:19
这宣传单,V的OP大腿都没拉出来
作者:
领袖威震天
时间:
2008-7-1 21:52
哇!!!豪华组~~晕呀!!!!!!威震天!密卡登!!!!!!!!!!!比港的麦加登好多咯!!!最好的还是天王星!!奶油星超级升级!特此说明,我可没侮辱星星叫,直译一下!!!还有油头~~~真油啊!!!!!
作者:
jeffen
时间:
2008-7-2 19:55
喜欢最后一张.
作者:
聲波
时间:
2008-7-2 20:40
星星叫變了天王星..(汗)
超怪的名字 orz
作者:
walthuang
时间:
2008-7-3 17:04
把咱们这边的给对岸同胞看了肯定也会有一样的感慨。
作者:
TFFUN
时间:
2008-7-4 02:31
台湾的TF翻译受香港影响不少
另外Ratchet其实是棘轮的意思,这个棘轮又叫做飞轮
至于Starscream,以前E版动画在台湾上映时是叫做星星叫的
但现在不知怎的改叫天王星了
大概是想添些霸气吧
老实说,这里的台湾朋友不少,只是都不太坑声
作者:
阳光圣金刚
时间:
2008-7-4 09:06
真好!顶一下!
作者:
redbean
时间:
2008-7-4 09:23
好好 ,欢迎台湾来的朋友
作者:
FORCE723
时间:
2008-7-8 16:25
我是台灣人
大家安安
作者:
zhanghanxun
时间:
2008-7-8 19:53
我看老通也不错.
欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/)
Powered by Discuz! X3.1