█“Bobby Bolivia, like the country,(鲍比•玻利维亚,玻利维亚人)
这个穿着黑黄色衣服的家伙叫做Bobby Bolivia。他的装束和名字的读音都和“Bumblebee(大黄蜂)”非常相似。而正是他把变成老版Camaro的大黄蜂卖给了Sam。
█“He's leaked lubricant all over my foot!”( 他在我脚上撒润滑油)
这是SAM的小狗在铁皮的脚上撒了泡尿后,铁皮在发牢骚了。在老版动画片中铁皮多次在厌烦的时候总会开骂道“Leaking lubricant!”这是专门属于他的抱怨语,翻译成人类的语言来说,类似“该死”、“见鬼”,直译就是“该死的漏油罐”,反正不是什么太文明的话。
█“Freedom is the right of all sentient beings.”(自由是所有生命体拥有的权力)
这是擎天柱在与其他汽车人交谈时所说的一句话,用以表明自己爱护人类生灵之情。这句话可是大有来头。因为这句话是史上历代擎天柱的格言与座右铭,很难想象缺了这句话,擎天柱的粉丝们会不会答应。早在真人电影开拍之际,为了与美国变形金刚迷友界取得紧密互动,派拉蒙特别举办了一个“擎天柱台词竞赛”的活动,请迷友为电影中的擎天柱撰写台词,最终获胜者撰写的台词将会出现在影片中。结果“Freedom is the right of all sentient beings”这一台词获胜。这也算是实至名归吧。不论擎天柱的造型如何变换,不变的总是他的博爱的胸怀和无畏的精神。
█“Autobots, roll out!”( 汽车人 出发!)
这是电影中擎天柱带领汽车人团队去寻找火种的一句台词。很多中国变形金刚迷在接受采访时,都会提到这一句让人刻骨铭心的怀旧台词。在老版的变形金刚动画片中,只要有擎天柱露面的内容,差不多都会有这一句台词出现。难怪,当在电影院里听到这句久违的“汽车人,出发”时,很多70后、80后都热泪盈眶,爆发出热烈的掌声与欢呼声。那种激动之情实在是溢于言表啊。勾起我们无限回忆的不就是这句话么,这已经成为擎天柱甚至是变形金刚的经典台词。
█“You have failed me again, Starscream”(你总是令我失望,红蜘蛛)
这句台词出自威震天从胡佛大坝脱困后,与红蜘蛛的一段对话。此句也是一句经典对白,因为在怀旧版动画片,威震天时不时的会说这句话表达他对红蜘蛛办事不力的不满。怀旧一族耳朵都快磨出茧子来了,电影里引用这句话真是恰到好处。
█“Decepticons, attack!”(霸天虎们,进攻)
这是在街头大战时威震天向霸天虎发出的进攻命令。看似一条普普通通的短句,但却是经典无比。如果说“Autobots, roll out!”( 汽车人,/变形/出发!)是擎天柱的标志式语言,那么这句“Decepticons, attack!”(霸天虎们,进攻)则是公认的威震天专用语。
█“It is you and me now, Megatron”和“One shall stand, one shall fall”
(我们俩个来决斗,威震天!)(不是你死 就是我活)
这是电影的高潮部分,擎天柱PK威震天时的两句对话。这两句话均来自著名的1986年《变形金刚》动画大电影中的经典台词,在那次史上最惨烈的双雄大战中,擎天柱重伤不治身亡,威震天奄奄一息,被红蜘蛛抛入茫茫太空,后被宇宙大帝改造为霸天虎的新首领惊破天。(注:照理应是,不是你死,就是我亡才对吧?但听了几遍配音版,确实这么说的,可能是口误了。)
█“You left me no choice, brother.”(兄弟,我别无选择)
这是威震天玩完之后,擎天柱发出的叹息。一句“兄弟”暗示了普通观众,他和威震天曾经并不是死敌。事实上,根据电影的前传漫画,当变形金刚母星赛伯坦还处于和平时期,擎天柱和威震天就是以兄弟相称的。这句话可谓意味深长。
█“We got a blown transformer!”(我们的变压器坏了)
这句台词是Sam的老爸探出窗外,发现整个后院都被“地震”毁掉了所说的话。这时候汽车人正设法躲在他的视野之外。其实老爹并不知道那些巨大外星人的存在,这个“transformer”当然指的也就不是“变形金刚”了,只是单纯的指那个从电线杆上倒下来的“变压器”而已。这是片中唯一一处台词中有“transformer”一词,可谓一语双关。
█“there's more to them than meets the eye.(远不是表面所看到的那样)
这是电影尾声擎天柱的精彩独白。编导故意在台词中穿插着这句话。“MORE THAN MEETS THE EYES!”这原本是一个成语,也是《变形金刚》一直以来的主题用语。在怀旧版的变形金刚动画片的主题歌词中,乃至几乎所有变形金刚玩具外包装盒上都能见到这句话。意思是指对象的本质超越了视觉所见,你可以理解为“不可貌相”、“很有内涵”等等,似乎中文里并没有什么完全相应的词语。一般被翻译为“超越视觉”。然而片中提到这句话,指代的并非变形金刚而是人类。