变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: 既然喜欢破译,那么,就动点真格的吧…… [打印本页]

作者: sideswipe    时间: 2009-5-12 21:27
标题: 既然喜欢破译,那么,就动点真格的吧……
笑~官方比较偷懒呐,造了几个赛星文字,一会儿当字母,一会儿当数字的。
《TF2前传:联盟》漫画里就出现过这些文字,当时是做字母来用,根据TFC翻译组的破译,结果如下
(嗯,破译的过程跟福尔摩斯破解跳舞小人的过程差不多 XDDD):


这样一来,很多字母都有对应的赛星字母了。

只是右下角的一行文字目前还未能破译,喜欢破译的同学们可以正儿八经地研究研究~~
作者: 轩辕飒鹰    时间: 2009-5-12 21:47
翻译组是最伟大的一群人……
最后一行估计是——
“他**的坏贝,把迷乱过继给路障不说还谋杀这孩子……看我派狗狗干掉你……”= =
作者: mdhboy    时间: 2009-5-12 22:05
塞星文。。。
地球文。。。


火星文。。。
作者: 观望侠    时间: 2009-5-12 22:20
这个是件非常难的事情.

我和几个朋友用了好长时间都未搞出什么头绪, 你们能够破解其中一部分的确很了不起.

还有, 我们论坛上那位"解码天才"现在哪里去了?

[ 本帖最后由 观望侠 于 2009-5-13 00:24 编辑 ]
作者: 轩辕飒鹰    时间: 2009-5-12 22:25
我刚才拿观望给的字母表对照了一下,没发现能对上的- -|||也许是我看的不仔细吧……
PS:恭贺观望的签名恢复正常
作者: Demolishor様    时间: 2009-5-12 22:27
我还是去背诵版规吧~

顺便问一下版主,被警告一次会有什么后果?
作者: sideswipe    时间: 2009-5-12 22:32
标题: 回复 6# Demolishor様 的帖子
修改那个回帖就可以给你解除警告。
如果再犯,那就要扣分打PP了,情节严重的还可能会被关小黑屋哦~~XDDD
作者: Demolishor様    时间: 2009-5-12 22:43
标题: 回复 7# sideswipe 的帖子
哇!扣分别扣啊!都是我的血汗分呐!现在懒得改了,网速不好,咩哈哈哈哈!明天上班了去公司改,公司网速酷!

[ 本帖最后由 Demolishor様 于 2009-5-12 22:44 编辑 ]
作者: sideswipe    时间: 2009-5-12 22:54
标题: 回复 8# Demolishor様 的帖子
发帖的时候挺快,回帖的时候倒网速不好了?那我替你改了吧,这样的话警告再多挂几天。XD
作者: Demolishor様    时间: 2009-5-12 23:05
标题: 回复 9# sideswipe 的帖子
报告版主~ 我刚才直接删贴了哦~ 节约了论坛资源,拜托拜托~
作者: yashirojjgod    时间: 2009-5-12 23:49
我觉得那行字的字体风格和翻译组已经解码的字体风格不同啊
难道塞星文也有大小写之分?
作者: 天猫    时间: 2009-5-13 00:02
那行文字是一套有趣的旋转变体,在电影I的素材图库里可以看到大个儿的。
作者: SOS    时间: 2009-5-13 00:12
原帖由 天猫 于 2009-5-13 00:02 发表
那行文字是一套有趣的旋转变体,在电影I的素材图库里可以看到大个儿的。

有电影素材图库?!
请问在哪有这好东西
蛮需要的,谢谢
作者: 天猫    时间: 2009-5-13 00:16
顺便说说,我觉得这就是一套符号而已,想怎样定义都可以。漫画里把它们对应为英文字母,后来在游戏和电影里又给对应为十进制数字。完全看你怎么解释。而电影一里的字幕……好像啥语言都对应不上。所以停留在智力游戏的程度上大概就可以了吧。。。
有兴趣的同学可以根据楼主给出的线索把这图里的句子翻出来 (出现在《变形金刚:自立为王红蜘蛛》第五集的末尾)

作者: 天猫    时间: 2009-5-13 00:21
原帖由 SOS 于 2009-5-13 00:12 发表

有电影素材图库?!
请问在哪有这好东西
蛮需要的,谢谢


啊,所谓“图库”是我信口说的,正确的名字大概是“电影制作组中的首席机器人画师 Ben Procter 发表的开发过程中的部分过程稿、废弃案、CGI设定案&原画”。参见置顶贴:

http://club.tfclub.com/viewthread.php?tid=10855
作者: brightking    时间: 2009-5-13 11:11
最后整理出一套字体文件下载
作者: yashirojjgod    时间: 2009-5-13 11:41
原帖由 天猫 于 2009-5-13 00:16 发表
顺便说说,我觉得这就是一套符号而已,想怎样定义都可以。漫画里把它们对应为英文字母,后来在游戏和电影里又给对应为十进制数字。完全看你怎么解释。而电影一里的字幕……好像啥语言都对应不上。所以停留在智力游戏 ...


evil
is
born
作者: Death.Staynight    时间: 2009-5-13 13:12
原帖由 sideswipe 于 2009-5-12 21:27 发表
笑~官方比较偷懒呐,造了几个赛星文字,一会儿当字母,一会儿当数字的。
《TF2前传:联盟》漫画里就出现过这些文字,当时是做字母来用,根据TFC翻译组的破译,结果如下
(嗯,破译的过程跟福尔摩斯破解跳舞小人的过 ...


嗯……姐姐吖,我想会不会是迷乱d' 序列号……身份验证码之类d'捏……?
作者: dfgnhbd    时间: 2009-5-17 13:11
过于专业 的 问题 吧
作者: 小力鬼    时间: 2009-5-22 23:39
我总觉得这些文字也像奥运那个中国印……
作者: tygenius    时间: 2009-6-1 17:35
那个是不是条形码啊?




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1