变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: 变形金刚机密档案下册杂记(配图) by 阿福 [打印本页]

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:24
标题: 变形金刚机密档案下册杂记(配图) by 阿福
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157807.jpg (26.37 KB, 下载次数: 1300)

99_157807.jpg

99_157808.jpg (35.02 KB, 下载次数: 1264)

99_157808.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:25
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157809.jpg (36.95 KB, 下载次数: 1288)

99_157809.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:25
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157810.jpg (37.6 KB, 下载次数: 1260)

99_157810.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:26
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157811.jpg (43.39 KB, 下载次数: 1284)

99_157811.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:26
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157817.jpg (46.52 KB, 下载次数: 1229)

99_157817.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:26
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157818.jpg (56.7 KB, 下载次数: 1217)

99_157818.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:27
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157819.jpg (45.62 KB, 下载次数: 1191)

99_157819.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:27
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157822.jpg (36.35 KB, 下载次数: 1179)

99_157822.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:28
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157823.jpg (36.23 KB, 下载次数: 1160)

99_157823.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:28
变形金刚机密档案下册杂记(配图)

99_157824.jpg (37.75 KB, 下载次数: 1153)

99_157824.jpg

作者: 天猫    时间: 2006-4-4 17:30
M编译手记

by 阿福

  希望将此书介绍给广大变形金刚迷友的愿望由来已久。因此,在完成的这一刻,那种快乐且喜悦的心情实在是难以言表的,亦是没有参与这一马拉松式翻译鏖战的朋友们所无法体会和感知的,痛并快乐着,确实是一种奇特且幸福的体验。

  由于本书原书名开头第一字母为M,兼之本书汉化编译组组长为老猫兄,故本次漫长而浩大的编译工程被称为“M计划”。M一书与其说是一本书,倒不如说是更像一部资料集,一套人物档案,事实也是如此。因此,当初萌生将英文原版悉数翻译汉化以飨迷友时,也被不少朋友泼了不止一次的凉水:“枯燥”、“沉闷”这样一些字眼时常萦绕在耳畔,老实说,这些“逆耳之言”确实也动摇过我们的信心,至少是削减过我们编译的积极性,但最后,我们还是按照我们的思路和兴趣做到底了。

  承上所述,基于本书的特点,决定了它不可能具有扣人心弦的内容或者跌宕起伏的情节,所以编译的时间一长,也难免让人心生郁闷和烦躁。最主要的是,此书巨大的翻译量,对我们的耐性和毅力也是一种考验。从2004年的尝试或者叫玩票式翻译到2005年4月开始的大规模密集式集体作战直到2005年年底最终完稿,前后有差不多两年多的时间。那种度日如年的滋味确实不好受,呵呵。

  翻译组的每一个成员,或有繁重的学业,或有紧张的工作,大家在为自己的理想及生计奔波之余,每天还要抽出时间来做“翻译作业”,实属不易。共同的偏好及团队的支持,使得我们还是笑到了最后,尽管路上不乏磕磕绊绊。“众人拾柴火焰高”的反面是“公说公有理,婆说婆有理”,争论甚至争吵是不可避免的,在对一些词句的理解、一些句子的译法上大家常常是各执一词,互不相让,不过,最终仍然是以“皆大欢喜”圆满收场,这也是整个翻译组最值得称道的特色。

  从初翻到一校,二校,再到润色与修订,直到终校,每个人都在各自的位置上各司其职,有条不紊地忙碌着,貌似浩大的翻译工程在一个运作有序,运转高效又精诚团结的团队面前,开始变得越发的“孱弱”,直至被我们搞定,想起这些,不免有些得意。

  没有更好,只有最好。虽然此书已经出炉,但错误和不妥之处相信依然不少,还望大家谅解。不过,对于英译汉化,向来是仁者见仁,智者见智的事,在“精准无误”与“只求神似,不求形肖”上求得一个平衡,绝非易事。在本书的编排体系、人物取名、口语引用、翻译风格上,我们不强求大家认同我们的意趣和标准,仅仅是给大家提供一种可供参考的版本,

  从萌发汉化这套书到最终变成现实,两年多的不懈努力,多少对这套书的最终汉化出版尽了一份心力。当这套书最终跃然眼前的时候,多少有一些别样的感受,是旁人不能体会的。无论是当年深更半夜在EBAY上以千多元拍下加版的8分册,还是此后与一些书商的纠葛博奕,但都没有成为放弃的理由。

  不过,说一千道一万,今天这套书能呈现在大家面前,翻译组的作用大概只能占到两三成,最终将这套书由虚拟的电子文件变成颇具质质感的图书,是为这套书付出物质资源的人,众所周知的原因,我就不说了。这书有些啥毛病,都听大家说了,绝不是想替谁辩护,只是想说一句,在国内机制体制都没有大的改变的情况下,这样能出出来已实属不易,请不要太苛求了。另,很多错误既不是翻译组造成的,也不是出品人之错,有些因素很难控制。翻译组还在,而且人气日盛,推动出书的达人们我坚信也不会改变对TF的热爱,所以以后TF的图书汉化工作我相信会继续走下去,只是本人已经再派不上什么用场了,呵呵。
作者: 阿福    时间: 2006-4-4 17:44
老猫哥动作真快。。。。

[ Last edited by 阿福 on 2006-4-4 at 17:47 ]
作者: 擎天柱    时间: 2006-4-4 19:24
没有什么商业目的,完全一群TF热爱者的个人行为,做到这个水平,已是实属不易,毕竟是儿时熟识的翻译风格....舒服的中国版!!!
作者: 芒果    时间: 2006-4-4 23:18
封面很金属感~~
作者: brightking    时间: 2006-4-5 10:32
好书,好书。值得收藏。
作者: 心之龙城飞将    时间: 2006-4-5 10:45
辛苦了,书都已收藏:)
作者: hz    时间: 2006-4-5 14:57
下册哪里能买到啊?我这里没有啊~~~~
作者: x2345    时间: 2006-4-5 19:54
标题: ??????
这本书我没有买
现在还可以买到上册吗
作者: 鱼和木鱼    时间: 2006-4-5 22:51
现在这两本书哪里还可以买到?
作者: zero    时间: 2006-4-6 07:45
實在太辛苦大家的翻譯了,可惜偶還未找到下冊!
作者: 阿福    时间: 2006-4-6 10:19
Originally posted by x2345 at 2006/4/5 19:54:
这本书我没有买
现在还可以买到上册吗


可以.
作者: IceDragon    时间: 2006-4-6 14:10
看了好心动啊,不知道阿福兄可否帮忙代购?
作者: jiuyou    时间: 2006-4-6 15:23
真不错,好羡慕
作者: 蓝凤凰    时间: 2006-4-6 15:36
致敬!!!
作者: 阿福    时间: 2006-4-7 12:49
我这里只多出一本上册,下册市面上倒是好买的...
作者: 李翔    时间: 2006-4-8 13:07
AF啊,帮我留一本下册
作者: 机动擎天柱攻型    时间: 2006-4-8 17:16
买不到啊买不到
作者: 冰雪饿狼    时间: 2006-4-8 23:36
今天终于买到下册了,不容易,虽然还没有逐字逐句细看,但对这本相当满意。虽然还不知道下册中有什么BUG,但上册中除了几个明显错误外,其它内容可以称得上完美,有限的几个错别字也是瑕不掩瑜,因此对这本下册也是充满信心。尤其是没想到对上册中的BUG也作出了更正。在国内的市场大环境下,与其它同类书籍相比,能把两本书做到这种质量实属不易!掏51元RMB买两本好书绝对对得起自己!也向两本书的全体制作人员表示敬意!谢谢!
作者: 阿福    时间: 2006-4-9 10:49
光口头谢我啊,,,这可不行呀,,,

下次去楼上弟弟所在城市玩,吃喝住,你都接待一下啊,,哈
作者: 原版补天士    时间: 2006-4-9 17:57
我买了汽车人那本,霸天虎那本已经有卖的了?
作者: ghostdragon    时间: 2006-4-9 21:53
上册是爱不释手的精品啊……

下册严重期待入手中……
作者: gnodey    时间: 2006-4-14 12:17
好书,非常感谢
作者: 原版补天士    时间: 2006-4-14 20:17
已经买了,感觉装订不是那么精细
作者: physalis    时间: 2006-4-17 16:13
刚买到手,很不错。可发现很多狂派的小兵都是“没有明显的弱点”。
作者: NSX2005    时间: 2006-4-20 22:52
上个星期才把下册买到!
作者: 上班好累    时间: 2006-4-21 12:55
哈哈,昨天下班拼命赶去,托人把2本买来邮寄给我,爱不释手,可惜这2天熬晚,实在没精力看,放在桌上睡着了
作者: zj851210    时间: 2006-4-22 21:34
那里有的买?
作者: SNOW-LILY    时间: 2006-4-22 22:15
什么时候出的?
作者: 机动擎天柱攻型    时间: 2006-4-22 22:45
买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊买不到啊
作者: 冰雪饿狼    时间: 2006-4-23 15:55
说点现在找到的下册的小毛病吧
先说BUG
BUZZSAW在P2目录、P140英文索引是雷针鸟,而在P7的内容、P142译名对照表是锯齿鸟(个人意见更倾向于雷针鸟)
P43“【弱点】飞鹰精于本职工作……”应为飞翔
P109图中威震天左臂上居然印了个“议会大厅”
P112的【报应号】、【技术详述】两段文字都没印完,和上册P86的毛病一样
排版
P26铁甲龙的排版实在不舒服,图都挤在右边,而左边除了文字还有一大块空白,完全可以把右边变形模式的图挪到左边,铁甲龙本身的图也能印得再大点,看着更舒服
原图本身的问题
P7两个变形模式的图其实互换一下更合适,毕竟激光鸟是黑色搭配红色的,而雷针鸟是黑色搭配黄色的,总感觉DW的人把这两副图弄颠倒了
P43飞翔身上居然有个博派标志
作者: zj851210    时间: 2006-4-23 17:10
今天天下午跑了N家新华书店和报刊亭都没得卖,郁闷!楼主能提供邮购服务吗??
作者: hz    时间: 2006-4-24 14:37
Originally posted by 冰雪饿狼 at 2006-4-23 15:55:
说点现在找到的下册的小毛病吧
先说BUG
BUZZSAW在P2目录、P140英文索引是雷针鸟,而在P7的内容、P142译名对照表是锯齿鸟(个人意见更倾向于雷针鸟)
P43“【弱点】飞鹰精于本职工作……”应为飞翔
P109图中威 ...

BUZZSAW在上译版中被译为锯齿鸟和圆矩。而雷针鸟就是激光鸟的早期翻译名。
作者: kingbear    时间: 2006-4-25 09:04
很辛苦吧,什么时间什么地点有售
作者: 上班好累    时间: 2006-4-25 17:42
哦也是跑了附近所有想到的报亭、书店、玩具店,化了1星期,最后死心了,可突然得到温州1个朋友的消息,考虑那里到货可能晚,于是试着命令他去办理,结果真告诉我搞到了,而且还用快递来,这几天歇过来了,晚上狂读了上册,早上翻了下册的后面,没时间细看,待会回去继续
作者: 阿福    时间: 2006-4-26 09:03
Originally posted by 冰雪饿狼 at 2006/4/23 15:55:
说点现在找到的下册的小毛病吧
先说BUG
BUZZSAW在P2目录、P140英文索引是雷针鸟,而在P7的内容、P142译名对照表是锯齿鸟(个人意见更倾向于雷针鸟)
P43“【弱点】飞鹰精于本职工作……”应为飞翔
P109图中威 ...


上册好像还有一本
作者: lrycccp    时间: 2006-4-26 23:45
下册至今还没买到,不好找啊!!!!!!
作者: 星辰柯博文    时间: 2006-4-29 17:45
我们那边好像没看到.......
期待PDF文件.......
作者: 肉鼓鼓    时间: 2006-4-29 18:08
我刚把多出的一本送人了。。。
作者: 阿福    时间: 2006-6-13 15:53
以后大概再也不会弄这种东西了,呵呵...
作者: 阿福    时间: 2006-6-13 16:09
还有人没买到?
作者: 小贼猫    时间: 2006-6-13 16:39
只想问一句。。。哪里有买。。。
作者: 阿福    时间: 2006-6-14 15:32
需要阿福哥帮忙吗?
作者: xjxydsj    时间: 2006-6-17 18:09
不错不错啊
作者: oldman2k    时间: 2006-6-21 01:59
看贴是学习,回帖是礼貌
作者: MAJA0084    时间: 2006-6-22 22:13
哪有卖的??
作者: onlyone    时间: 2006-7-13 11:52
好书,我下了一套变形金刚人物档案,就不知道哪里有卖的!!1




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1