变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区
标题:
太好了我有香港版的字幕......
[打印本页]
作者:
擎天柱STAR
时间:
2009-11-14 17:13
标题:
太好了我有香港版的字幕......
我的盗版蓝光有港译翻译..
并不是人物名是港译哦....
作者:
擎天柱STAR
时间:
2009-11-14 17:16
这才是正确翻译..
BBB对SAM说的一句
还有
目前我还有 澳门的字幕和大陆重新翻译的字幕....
还有马来西亚 泰文等十几种语言
几个国家的配音版,泰语的....笑抽我了.......
本人可有在香港看了5次的哦....
[
本帖最后由 擎天柱STAR 于 2009-11-14 18:15 编辑
]
作者:
tnt2000
时间:
2009-11-14 17:19
我真劲!
作者:
擎天柱STAR
时间:
2009-11-14 17:27
纠正一下...
大陆重新翻译的字幕....
其实不是...而是台湾版的字幕..
作者:
晓的间谍
时间:
2009-11-14 17:51
看是哪里的字幕,很简单,看人名,举例,大陆叫红蜘蛛,香港叫星星叫,台湾叫天王星。
作者:
擎天柱STAR
时间:
2009-11-14 18:12
标题:
回复 5# 晓的间谍 的帖子
晓......
你杀到这里来了.......
作者:
HALLELUYAH
时间:
2009-11-14 18:14
迪高加西亚,好西班牙的名字
作者:
变形旋蜂王
时间:
2009-11-14 19:32
鸟巢基地 被译为 金刚部队基地
好啊,香港的翻译够气派!
作者:
擎天柱STAR
时间:
2009-11-14 22:52
标题:
回复 8# 变形旋蜂王 的帖子
呵呵!
我也是!
欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/)
Powered by Discuz! X3.1