变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: 《变形金刚2》IMAX版TFcc v1.117精校版字幕! [打印本页]

作者: kly    时间: 2009-11-18 10:54
标题: 《变形金刚2》IMAX版TFcc v1.117精校版字幕!
P版已经推出了V1.119版字幕,包含IMAX版~大家可以直接去变2资源精华帖下载~


中文字幕更新说明:字幕用的是11月19号早上最新的TFcc.v1.117版(sideswipe版主的v1.117精校版中文字幕),字幕翻译、特效、字体、注释等未做任何修改,和原版TFcc字幕一样,只调整了时间轴!

P.S:本来是只想根据最新的精校版字幕对照昨天我调整的IMAX版字幕,将一些修改的注释直接“复制”、“粘贴”的,但后来怕中间对白也有点修改,所以还是决定完全用精校版字幕重新调整IMAX版时间轴...

麻烦今天(11月19号)16点27分以前下载IMAX版中文字幕的童鞋再重新下一次,上午有条双胞胎兄弟的字幕时间轴由于是我后来临时手工修改的,输错了,导致该句台词显示不能...
现在已经更正...

因为我还没用这条字幕完整观看影片,如果大家还发现哪里有错误的欢迎纠出~~




注:该IMAX版v1.117中字较昨天的版本修改了烙上我ID的字体(和TFcc字体保持一致);调整了片尾“== 变形金刚动画中心 ==”的字幕出现时间(昨天的版本忘记调整这条时间轴了...导致这段字幕较早出现...);还原了歌词的音乐符号(昨天的版本把音乐符号"♪"变成了"?"...)。

11月18号的版本:


11月19号根据v1.117精校版修正的版本:



11月18号的版本:


11月19号根据v1.117精校版修正的版本:




根据v1.117精校版字幕重新调整的IMAX版字幕截图:














该字幕翻译的更多截图可参见sideswipe版主的帖:
http://club.tfclub.com/viewthread.php?tid=30615&extra=page%3D1


字幕版本:TFcc.v1.117精校版本字幕(中简/英文),对应IMAX版本

时间轴调整:BY Kly@TFClub


[ 本帖最后由 kly 于 2009-11-20 09:29 编辑 ]

Transformers.Revenge.of.the.Fallen.2009.IMAX.Edition.TFcc.v1.117.chs.rar

51.6 KB, 下载次数: 2468

Transformers.Revenge.of.the.Fallen.2009.IMAX.Edition.TFcc.v1.117.en.rar

55.14 KB, 下载次数: 1944


作者: SHIN-GOUKI    时间: 2009-11-18 11:25
顶imax

THX ~~~ 下载中……
作者: ccaipd    时间: 2009-11-18 13:02
刚才自己厚着脸皮在字幕里烙上了自己的ID。。。



IMAX的部分有翻译么...虽然只是些打斗的声音....

希望能出个中英对照的字幕  帮助下想提高英语的人吧....

[ 本帖最后由 ccaipd 于 2009-11-18 13:08 编辑 ]
作者: kly    时间: 2009-11-18 13:13
标题: 回复 3# ccaipd 的帖子
看清楚图再说话!
IMAX版时间轴调整BY KLY,不是翻译。。。

因为IMAX版本加长部分很凌乱,有的地方只加长了一秒甚至只是一个镜头,所以调整起来比较麻烦。。。

IMAX版英文字幕现在随便一搜即可搜到一大堆!我还专门发了带特殊注释的英文字幕!

中英对照的也有,只是不是TFCC的中文。

[ 本帖最后由 kly 于 2009-11-18 13:17 编辑 ]
作者: 小恩    时间: 2009-11-18 20:52
谢谢!
作者: TF爵士    时间: 2009-11-18 21:08
这2个哪一个是IMAX版??
作者: TF爵士    时间: 2009-11-18 21:11
再发一遍可否!!!

打不开啊~
作者: ccaipd    时间: 2009-11-18 21:12
标题: 回复 4# kly 的帖子
玩笑嘛....   你看 我特地空了2行才开始说正事....

我现在的是圣城的中英字幕... 颜色实在是.......

想有个比较中规中矩的中英字幕 如果是TFC的最好了...
作者: TF爵士    时间: 2009-11-18 21:15
5555555555555555

还是打不开啊~~
作者: kly    时间: 2009-11-18 21:26
原帖由 TF爵士 于 2009-11-18 21:11 发表
再发一遍可否!!!

打不开啊~


我发的这个字幕包就是对应IMAX版本的。

什么打不开?压缩包?我刚下载试了,OK的啊。。。
作者: kly    时间: 2009-11-18 21:27
原帖由 ccaipd 于 2009-11-18 21:12 发表
玩笑嘛....   你看 我特地空了2行才开始说正事....

我现在的是圣城的中英字幕... 颜色实在是.......

想有个比较中规中矩的中英字幕 如果是TFC的最好了...


不好意思。。。是我太敏感了。。。
因为牵扯到“版权”这一敏感问题。。。
CHD那边不少人PM我求这条字幕,我都不敢公开转发。。。顶多邮件私传下。。。

[ 本帖最后由 kly 于 2009-11-18 21:30 编辑 ]
作者: sideswipe    时间: 2009-11-18 22:17
啊哈,K兄已经帮忙调了啊,欢迎欢迎啊~
不过我晚上刚又修订了一下字幕,改了几处小错误,修正了歌名译文和某些歌词的时间轴小偏差,已在本区原帖中更新了附件,还得劳烦K兄重新调了,呵呵。
作者: kly    时间: 2009-11-19 13:19
标题: 回复 12# sideswipe 的帖子
字幕已经根据最新的精校版重新调整了~

不过音乐符号在我的电脑里显示不出...不知道是不是系统问题,还是差字体怎么样的...
作者: mdhboy    时间: 2009-11-19 13:56
狂顶之...
作者: 沉舟    时间: 2009-11-19 16:27
老大太强了,就等我们自己的字幕了终于出了。谢谢
作者: kly    时间: 2009-11-19 16:32
麻烦今天16点以前下载的童鞋再重新下一次,上午有条双胞胎兄弟的字幕时间轴由于是我后来临时手工修改的,输错了,导致该句台词显示不能...
现在 已经更正...

如果大家还发现哪里有错误的欢迎纠出~~
作者: ccaipd    时间: 2009-11-19 19:53
不要在意嘛  K胸....   

淡定... 切记...

[ 本帖最后由 ccaipd 于 2009-11-19 19:59 编辑 ]
作者: kly    时间: 2009-11-19 20:06
标题: 回复 17# ccaipd 的帖子
还在说那事? 忘了它吧。。。 SORRY。。。

现已添加单独的英文字幕包。
作者: NeoPSX    时间: 2009-11-19 23:16
谢谢LZ,现在就等720P花絮的字幕了,不知道为什么没人做
作者: atubo    时间: 2009-11-20 00:30
原帖由 kly 于 2009-11-19 13:19 发表
字幕已经根据最新的精校版重新调整了~

不过音乐符号在我的电脑里显示不出...不知道是不是系统问题,还是差字体怎么样的...

SrtEdit,另存为 出来对话框 在编码这项 选 Unicode 就OK 了~~
作者: kly    时间: 2009-11-20 09:26
标题: 回复 20# atubo 的帖子
谢谢~我试试看~

话说P版已经出了V 1.119版字幕,包含IMAX版~

此帖基本可以作废鸟~
作者: XirtaM    时间: 2009-11-20 10:12
感谢LZ的分享!
作者: zym000benz    时间: 2009-11-20 17:16
终于等到了   太好了!!!!辛苦了。。
作者: ccaipd    时间: 2009-11-20 19:41
标题: 回复 18# kly 的帖子
看到了  非常感谢

顺便问下

如何让播放器播放的时候始终载入外挂字幕...   

PS  我是KMP播放器

[ 本帖最后由 ccaipd 于 2009-11-20 19:43 编辑 ]
作者: kly    时间: 2009-11-20 19:57
标题: 回复 24# ccaipd 的帖子
将字幕文件名和视频文件同名,播放时即可自动载入,无需另行手工载入。
作者: tnt2000    时间: 2009-11-20 21:13
顶啊,今天我准备去电脑城拷IMAX。。。
作者: ccaipd    时间: 2009-11-21 18:56
标题: 回复 25# kly 的帖子
3Q very much...
作者: AMOYNICE    时间: 2009-11-21 19:30
真是清晰无比啊
泄泻分享~~~




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1