变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

标题: [征兵]“雷霆拯救队需要你!”——TFC翻译组、TFcc字幕组联合招募英翻、日翻 [打印本页]

作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 15:05
标题: [征兵]“雷霆拯救队需要你!”——TFC翻译组、TFcc字幕组联合招募英翻、日翻


鉴于目前TF作品众多(尤其是2011年)、翻译组人手不足的情况,TFC翻译组和TFcc字幕组现联合面向论坛成员招募翻译人员。

我们对翻译人员的要求:
1.有一定的翻译能力。

英翻理论上要四六级,但也不是硬性规定,觉得自己水平不错的也欢迎来试一下,能够听译的最佳。
日翻要求必须能够听译。
2.有空闲时间,能方便网上联系。
3.热爱TF


英翻报名请PM版主sideswipe或皇者之剑。
日翻报名请PM版主phg79。

我们会对报名人员进行测试,一般是给一到两集漫画或动画的翻译,如果翻译质量及速度优秀,将成为翻译组的正式成员。

对翻译组的正式成员,我们采用积分的方式进行考核:

积分方法:
易 10点
中 15点
难 20点
根据具体翻译难度、翻译质量、翻译速度等情况,有特殊加减分,分值-4~4。

难度划分:
每册漫画根据翻译量及文字难度分成三档,例如:
易 10点:All Hail Megatron #1
中 15点:Ongoing Mission 系列
难 20点:Sector 7系列(对白较多,每集漫画后面还附有一篇Field Notes,还需要考据历史及添加注解等)

每集动画也划分为三档,听译动画为最难,动画有英文对白的文字翻译也按文字量及难度划为两档,例如:
易 10点:Armada第1集
中 15点:RID第17集
难 20点:Transformers Prime(目前正在连载,无英文字幕,全部需听译)

根据个人的积分,翻译组正式成员享有以下福利待遇:

保底福利:每月积分超过10,可在TFCLUB淘宝网店购物可获得20元折价优惠,每月限用一次;
[补充细则]20元折价优惠,每月限用一次,用了之后积分不扣减。20元折价优惠当月不用自动作废,不累计。(2011年3月21日)


进阶福利:以6个月为周期,自成为正式翻译人员月份起6个月内如果积分超过180,可以免费 获得自就职月份起6个月内TFC TOYS出品的所有原创产品各一份。注意是TFC原创产品,不包括 TFC代理的产品;如果6个月积分在60-179之间,可在TFCLUB淘宝网店购物时,一次性获得与积分等值的折价优惠。

特殊福利:不论时间,积分超过30,可申请获赠TFcc制作的任意一套TF动画系列(如RID系列 39集或GalaxyForce系列52集等)光盘,我们将免费快递到你手中。积分超过100可申请获赠一套TFcc制作的所有已完结TF动画的光盘。所有光盘均为一次性赠送,每人仅能申请一次。

需要说明的是,试用期内制作无积分,如果翻译质量及速度确实优秀,在成为翻译组正式成员后,试用期内的制作算作正式人员的制作,并享受正式制作的积分。


战斗的号角已经响起,机遇正在向你招手。想成为雷霆拯救队的一员吗?那就赶快报名吧!XDDD
作者: =勇者王=    时间: 2011-2-27 16:39
某爺功成身退後,對於此貼招兵買馬有詩歌歎道:

入雷霆隊伍,當拯救先鋒。
數風雲人物,看變萌浪潮。

作者: loner555    时间: 2011-2-27 16:53
免费 获得自就职月份起6个月内TFC TOYS出品的所有原创产品各一份。

香港, 澳門地區的也可受惠嗎?
作者: chenkofs    时间: 2011-2-27 17:10
免费 获得自就职月份起6个月内TFC TOYS出品的所有原创产品各一份。

香港, 澳門地區的也可受惠嗎?
loner555 发表于 2011-2-27 16:53


港澳台和海外同胞无任欢迎!
作者: zhoulanai    时间: 2011-2-27 17:24
我英语不行,所以不是来报名,只是想问问:港澳台看的都是繁体字,翻译成简体字是不是不宜于向他们推广呢?
作者: 聲波    时间: 2011-2-27 18:19
我英语不行,所以不是来报名,只是想问问:港澳台看的都是繁体字,翻译成简体字是不是不宜于向他们推广呢?
zhoulanai 发表于 2011-2-27 17:24

不看不等于不会看。。
作者: 亞藍    时间: 2011-2-27 18:30
通常會看繁體字的,簡體字多數也沒問題。當初我也沒學任何簡體字,全靠逛論壇習得。
不過有些人不喜歡看是真的。
作者: pireszhi    时间: 2011-2-27 18:32
我英文很长时间不用了,除了看TF动漫,CET4级。热爱TF及其TF英语。
可否拿最简单的漫画试试看,动画听译可不行
作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 18:51
本帖最后由 sideswipe 于 2011-2-27 18:55 编辑

回复 8# pireszhi

能否听译不是硬性要求,再说这个慢慢也就锻炼出来了。只要觉得自己还行,想来试试的都欢迎~
作者: 614681357    时间: 2011-2-27 18:54
请问是要翻译一些什么样的字幕呀,我也是热爱变形金刚的
作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 19:08
回复 10# 614681357

请到论坛里的TFcc字幕组动画发布区看一下就知道了。
目前正在做的是《领袖之证》。
作者: pireszhi    时间: 2011-2-27 19:26
怎么参加 测试?
作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 19:49
回复 12# pireszhi

把你的Q号用论坛PM给我们,测试事宜Q上细说。
作者: fengboweida    时间: 2011-2-27 20:26
我的英文接着就是糟透了,无法加入
作者: cloudlessday    时间: 2011-2-27 20:31
SIDESWIPE:您好,我给您发了短消息,请您查收,我等您回复,谢谢啦
作者: 聲波    时间: 2011-2-27 20:51
来吧做PRIME吧哈哈
作者: zhoulanai    时间: 2011-2-27 21:54
不看不等于不会看。。
聲波 发表于 2011/2/27 18:19



    7楼已经说明白了……
作者: ljtinfo    时间: 2011-2-27 22:23
报名了。呵呵,希望能入选。
作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 22:26
回复 18# ljtinfo

PM我你的QQ号。
作者: ljtinfo    时间: 2011-2-27 22:28
PM了,但显示消息来源不正确,不知道炮姐收到没?
作者: 天猫    时间: 2011-2-27 22:29
拿起武器!!!
作者: sideswipe    时间: 2011-2-27 22:39
回复 20# ljtinfo

PM你我的Q号了。
作者: sfmk2    时间: 2011-2-28 11:16
也招下日翻吧,还有好几部旧作没做呢。(好想看日版的TFA啊……
以前的能算积分么?星星眼地看。
作者: 亞藍    时间: 2011-2-28 12:07
日版TFA有些名字和美版不同(例如隔板成了鐵皮...那之後賽柏坦的那隻怎辦啊XD),播放順序也有些更動,外加後面還有常常令我不知所云的小劇場XDD
日文聽譯有些勉強,其中Bluur的話更是難以分析到個極致...(倒地)
作者: sunny13    时间: 2011-2-28 12:24
应援炮炮!支持日翻!><

话说TFA日版的片源问题已经解决了么0_0
作者: xly747    时间: 2011-2-28 12:39
拿这样一集说“难 20点:Transformers Prime(目前正在连载,无英文字幕,全部需听译)”
有多少人参与?
作者: 聲波    时间: 2011-2-28 14:33
拿这样一集说“难 20点:Transformers Prime(目前正在连载,无英文字幕,全部需听译)”
有多少人参与?
xly747 发表于 2011-2-28 12:39


作者: 聲波    时间: 2011-2-28 14:37
日版TFA有些名字和美版不同(例如隔板成了鐵皮...那之後賽柏坦的那隻怎辦啊XD),播放順序也有些更動,外加後 ...
亞藍 发表于 2011-2-28 12:07
应援炮炮!支持日翻!>< 话说TFA日版的片源问题已经解决了么0_0


我們主要都是在做美版的翻譯,依照LZ的考題也是英文為主。
作者: ravage    时间: 2011-2-28 15:28
路过就问下:现在WORLD还给统一翻成宇宙?
作者: loner555    时间: 2011-2-28 16:47
高二 +1 淚目...
作者: sideswipe    时间: 2011-2-28 19:51
拿这样一集说“难 20点:Transformers Prime(目前正在连载,无英文字幕,全部需听译)”
有多少人参与?
xly747 发表于 2011-2-28 12:39


正常情况下,一集动画是由一个人来翻译,然后我们会有专人来进行校对修订,这种情况下,翻译的那个人可以拿到全部20分。但如果赶进度的话,一集两个人分开来翻也可以,然后再由校对的人来统一修订,不过这样的话,一集动画的积分就要按翻译的人头均分了(注意:只是翻译人员均分,校对人员不参与翻译的积分分成)。
作者: sfmk2    时间: 2011-3-1 11:14
应援炮炮!支持日翻!><

话说TFA日版的片源问题已经解决了么0_0
sunny13 发表于 2011-2-28 12:24


没有……等我有钱了去买原版蓝光吧。之前ML一套DVD花了我3K多大洋才解决片源的T-T
作者: 我不小心    时间: 2011-3-1 11:54
好诱人啊
作者: LittleIroN    时间: 2011-3-2 19:19
高二 +1 淚目...
loner555 发表于 2011-2-28 16:47


想起来。。。当初翻 The War Within 的时候我也是高二  XD
作者: 天猫    时间: 2011-3-2 20:04
想起来。。。当初翻 The War Within 的时候我也是高二  XD
LittleIroN 发表于 2011-3-2 19:19



Admire you all... 高二时候的我刚刚知道啥叫打字机。。。
作者: maxidea    时间: 2011-3-3 01:37
难 20点:Transformers Prime

其实我真想报名,可惜目前看Prime无字幕版,完全能听懂的大约只有70%,还需继续努力。
作者: 614681357    时间: 2011-3-3 17:58
回复 11# sideswipe


    哦哦,那请问是什么时候开始的?但我的英语不是很好,有别的吗
作者: 热魄    时间: 2011-3-12 11:35
英语考试从没超过20分的上吊去。。。。。。。
作者: 皇者之剑    时间: 2011-3-22 02:11
补充一条细则
作者: keithking    时间: 2011-4-5 17:03
我报名 。
作者: xterry    时间: 2011-7-14 08:54
我也開始想玩了。。




欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/) Powered by Discuz! X3.1