变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区
标题:
西班牙语....我败了
[打印本页]
作者:
孩之宝
时间:
2006-8-18 01:27
标题:
西班牙语....我败了
http://youtube.com/watch?v=0SEgzcXnYuI
http://youtube.com/watch?v=dirgDWGdDD8
http://youtube.com/watch?v=ZkA5hr6p_U8
http://youtube.com/watch?v=pZqHRqm4UYk
http://youtube.com/watch?v=oFUNK46I2kI
作者:
小飞龙
时间:
2006-8-18 16:15
我已经习惯了................
作者:
brightking
时间:
2006-8-18 16:43
也挺好的啊
真正败的应该是大陆的天鹰战士
作者:
Blacktea
时间:
2006-8-22 21:52
Originally posted by
brightking
at 2006-8-18 16:43:
也挺好的啊
真正败的应该是大陆的天鹰战士
那个太强了。名字改了就改了,连台词也改。F了。
作者:
上帝死了
时间:
2006-8-22 23:32
根本就听不懂~~
作者:
小风筝
时间:
2006-8-27 00:03
总比咱们的天鹰战士好吧?
作者:
oracle
时间:
2006-8-28 12:31
那个天鹰。我不怪翻译和配音
原片有很大的消极态度和宿命观念。不是给太小十二岁以下的孩子看的 。
中国的动画片整体定位于十二岁以下。而且要有积极态度的教育因素。 所以必定回在引进后加入与原片不同的因素。 翻译和配音也是在这个大前提下做的。 我不怪她们。
不同的配音版。很多了。 最早的,要算是《星球-卖可轮一号》了。原片是日文版的,中国引进的是英文版本。 《巴巴爸爸》中国引进的是德文版,原片是法文版。
其实无所谓。太空堡垒也是改编的日本版。
看多了没所谓的。 啦
作者:
brightking
时间:
2006-8-28 17:04
太空堡垒后两部都是没法看的,剧情和日本动画完全不一样。
欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/)
Powered by Discuz! X3.1