变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区
标题:
为什么汽车人又叫博派?
[打印本页]
作者:
柯柏文
时间:
2007-1-23 16:36
标题:
为什么汽车人又叫博派?
为什么霸天虎又叫狂派?是从头领战士开始叫起的吗?
作者:
LittleIroN
时间:
2007-1-23 17:59
最初是港版的叫法,那套泸译是后来大陆引进才有的。不过大陆版从头领战士就开始跟港译叫了。
而且,“Autobot/Cybertron”里面早就已经有了一大堆飞机。。。再叫汽车人就明显很不符合逻辑。于是现在都以 博/狂 为主。
作者:
brightking
时间:
2007-1-23 18:46
还有奥特把、萨巴特龙等非主流音译名字。
作者:
superman2006
时间:
2007-1-23 19:38
萨巴特龙是根据日版来的,日版里汽车人叫cybertron人
作者:
watermelon
时间:
2007-1-23 21:34
讓我想起台灣最早翻’奧托巴’........還是英文音譯咧!
作者:
ghost1
时间:
2007-1-24 09:44
日语里“霸天虎”发的是“呆死特龙”
作者:
brightking
时间:
2007-1-24 19:33
所以日本人说威震天是美嘎特龙,惊破天是格里瓦特龙。
作者:
星辰柯博文
时间:
2007-1-24 20:47
日版里面狂派“群龙乱舞”啊
作者:
brightking
时间:
2007-1-25 19:35
也不一定
声波就是“桑豆胃部”
作者:
LittleIroN
时间:
2007-1-26 16:19
说起来,台版的Megatron之所以叫做“巨无霸”,大概是因为错把拼写当成 mega-ton 了。
作者:
watermelon
时间:
2007-1-26 21:28
現在台版全音譯了,日文音譯,聽起來就是個渣,搞得我看GF時頻頻打哈欠,還是某幼兒電視台翻的,聽了就不爽!!
英文至少還有個意思的依据,感覺還好一點,不過有些還是音譯去了
作者:
mmaiajing
时间:
2007-1-29 01:18
呵呵 还真学习了一下 博 狂 派
作者:
巨浪
时间:
2007-3-1 18:21
机器龙和伪装兽。
伟大的星矢勇士!
欢迎光临 变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区 (http://club.tfclub.com/)
Powered by Discuz! X3.1