变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3490|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

国配版和字幕版似乎翻译冲突阿……

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-7-11 12:13:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
据我所知,只怕自己在跟自己打架来着。请求补完
                        国配           字幕
Optimus Prime  擎天柱         擎天柱
Bumblebee      大黄蜂         大黄蜂
Ironhide           铁皮            铁皮
Jazz                 爵士            爵士
Ratchet          救护车         救护车

Megatron        威震天          威震天
Starscream      红蜘蛛          红蜘蛛
Frenzy               ?                  ?
Bonecrasher    推土机(?)        袭击  
Blackout           黑妖(?)         旋风
Devastator      大力神(?)        吵闹               
Barricade           ?                路障(?)

蝎子的名字在影片里应该没有出现。

[ Last edited by guoherbert on 2007-7-11 at 13:37 ]
2#
发表于 2007-7-11 12:23:49 | 只看该作者
国配要考虑到嘴型的精准,字幕就不会了
3#
 楼主| 发表于 2007-7-11 12:28:37 | 只看该作者
问题是出问题的都是龙套,那些名字是以字幕的形式出现的……
4#
发表于 2007-7-11 12:56:22 | 只看该作者
导演都把吵闹叫大力神了, 国语的还能怎么样...
5#
发表于 2007-7-11 13:23:17 | 只看该作者
字幕的吵闹就是吵闹
6#
发表于 2007-7-11 16:49:13 | 只看该作者
M1主战坦克在初期的设定是吵闹没错,最早出货的玩具上也标明是吵闹,但是最后的设定把他改成了毁灭者,就是大力神,之后的玩具也清楚地表明了他叫毁灭者而不是吵闹
所以电影中有两个延用G1工程队成员名字的角色:碎骨魔和大力神
7#
发表于 2007-7-11 16:50:05 | 只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
8#
发表于 2007-7-11 16:51:11 | 只看该作者
黑妖这个太别扭了~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2026-5-6 05:45 , Processed in 0.086841 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表