变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7920|回复: 20
打印 上一主题 下一主题

全民参与无责任乱想:如果国内引进,翻译会如何,找谁配音

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-9-25 13:08:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
时间还早着呢,大家来乱想吧
2#
发表于 2006-9-25 16:51:23 | 只看该作者
我有不详的感觉:别出现李亚鹏那帮名脸的声音
3#
发表于 2006-9-25 17:06:43 | 只看该作者
因为内容血腥暴力不健康,而且孩子们又会让父母花钱买玩具,所以不引进了。
4#
发表于 2006-9-25 17:17:36 | 只看该作者
你们忘了,还有超级女身
5#
 楼主| 发表于 2006-9-25 19:42:18 | 只看该作者
我在想
人物的名字会被翻译成什么样,擎天柱还是柯伯文,或者叫猩猩将军……
汽车人,博派,还是机械龙……
6#
发表于 2006-9-25 19:50:18 | 只看该作者
大黄蜂:李宇春
擎天柱:冯小纲
威震天:郭德纲
7#
发表于 2006-9-25 19:58:15 | 只看该作者
纯原音版,没有再找配音。
8#
发表于 2006-9-25 20:14:21 | 只看该作者
HK人配的话~~貌似可能会请名声
9#
发表于 2006-9-26 06:51:52 | 只看该作者
所谓大陆配音版,感觉很浮云。粤语配音版倒是希望大点。
10#
发表于 2006-9-27 22:46:27 | 只看该作者
貌似偶可以去配音......嘎嘎~
还可以帮忙做下人声的金属效果.......
11#
发表于 2006-9-28 11:10:10 | 只看该作者

其实声音阵容是这样的............

博派
OP:剑剑
铁皮:某鸟(非本鸟)
爵士:飞飞
救护车:某猫

狂派
老威:小铁
SS:邪王

剩下的请自行YY
12#
发表于 2006-9-28 11:54:48 | 只看该作者
如果引进,肯定有原声版的,所以不担心只能听到配音版.
13#
发表于 2006-9-28 12:52:51 | 只看该作者
能延续上译风格最好!?若像千鹤配的电影版那样,TFCLUB给一些建议!!
当然前提是要有人引进,引进者能考虑这些建议!!!?!?!?
14#
发表于 2006-9-29 14:55:39 | 只看该作者
其实不要找明星配音,内地译制的一般还不错
15#
发表于 2006-9-29 15:06:06 | 只看该作者
Originally posted by 擎天柱 at 2006-9-27 16:52:
能延续上译风格最好!?


偶还是比较反感把救援车叫做救护车,把起重机叫做推土机。。。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2026-5-5 22:12 , Processed in 0.149032 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表