|
5#
楼主 |
发表于 2008-6-1 10:21:23
|
只看该作者
呵呵,主要是"Autobots"和"Decepticons"在这里另有深意,不太容易表达出来
结果就翻成"搏派欺扯人"和"诳派把天护"了
"卫镇天"个人感觉还不那么突兀,"倾天柱"和"欺扯人"确实有些别扭,能搏大家看后一笑足矣.
实际上我没敢太恶搞,除了这几个名称,基本还是按照原文内容翻译的,我也没有想到会引发普通话和方言的争议,呵呵
实际上,我很想知道那个Straxus的故事,呵呵
最后,这篇漫画文字量相比画面也太多了,翻译累,翻译完字体小看着也累,大家理解吧,呵呵
[ Last edited by darkylin on 2008-6-1 at 10:22 ] |
|