变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4059|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

证实,CCTV6用的并非千鹤版本配音!

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-8-24 14:49:56 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
RT,虽说如此,目前听来配的是相当糟糕,不过也有惊喜,正片使用的版本是当年的英国等地的公映版本,开头有类似星战的滚动字幕提示剧情,不管怎么样,能放就是好的,就不要苛求了.
2#
发表于 2007-8-24 14:52:59 | 只看该作者
威震天是陆建艺配的~~!!和真人版保持一样,惊喜!!
3#
发表于 2007-8-24 14:53:22 | 只看该作者
台词用的是千鹤版的,只有少数细节有改动。典型的搞桃子行动。

配音演员都是央视人找的
4#
 楼主| 发表于 2007-8-24 14:58:46 | 只看该作者
Originally posted by 笑谈 at 2007-8-24 02:52 PM:
威震天是陆建艺配的~~!!和真人版保持一样,惊喜!!

目前听来也就陆建艺的威震天不错,其他人就相当凑合了,哎.
5#
发表于 2007-8-24 15:00:28 | 只看该作者
千鹤字幕里最滑稽的一个翻译就是在争论谁当霸天虎的新领袖时,声波说“我是高级机器人,应该我当”。然后挖地虎就说“现在都流行MP3和MD了,你这个录音机应该歇歇了”。
6#
发表于 2007-8-24 15:05:48 | 只看该作者
Originally posted by busterer at 2007-8-24 15:00:
千鹤字幕里最滑稽的一个翻译就是在争论谁当霸天虎的新领袖时,声波说“我是高级机器人,应该我当”。然后挖地虎就说“现在都流行MP3和MD了,你这个录音机应该歇歇了”。


这个没有使用。也能理解,央视配戏不会这么“意译”的
7#
 楼主| 发表于 2007-8-24 15:10:46 | 只看该作者
这个应该是属于那位译者个人趣味的个性创作,比如在垃圾星上营救车提到是ABC电视网,结果译成CCTV,这些都纯粹是译者本人的KUSO.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2024-11-16 21:51 , Processed in 0.089036 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表