变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4205|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

【投票】Flareup的译名定为什么比较好?

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2009-8-10 09:37:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
查到的资料——

Flareup最初是作为G1中Firestar(火翼星)的全新形象而发行的,这一点可以从她的颜色设定上看出来。然而同Chromia一样,也是因为商标的原因而使得Firestar这个名字不能被使用。幸运的是,这一次这个问题被较早发现,使其有时间去重新设定一个人物,于是“Flareup”诞生了。从人物设定上来说,Flareup被设定为Firestar的学生。
Flareup 与 Ratchet在Botcon 2005上作为2-pack一起销售。







[ 本帖最后由 轩辕飒鹰 于 2009-8-12 17:33 编辑 ]
单选投票, 共有 34 人参与投票

投票已经结束

2.94% (1)
2.94% (1)
2.94% (1)
79.41% (27)
2.94% (1)
5.88% (2)
2.94% (1)
您所在的用户组没有投票权限
2#
发表于 2009-8-10 11:13:27 | 只看该作者
个人应该随同Arcee阿尔茜,音译吧~
回复

使用道具 举报

3#
发表于 2009-8-10 11:18:29 | 只看该作者
叫 “飞焰” 吧
回复

使用道具 举报

4#
发表于 2009-8-10 12:56:41 | 只看该作者
荒暮飞旅焰
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2009-8-10 13:03:08 | 只看该作者
绯焰儿 承2楼

还有 几个选择 lz斟酌
菲焰尔
飞爤尔

[ 本帖最后由 jimmyyep 于 2009-8-10 13:06 编辑 ]
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2009-8-10 13:04:46 | 只看该作者
这个名字是怎么来的?

原帖由 天猫 于 2009-8-10 12:56 发表
荒暮飞旅焰
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2009-8-10 13:09:53 | 只看该作者
原帖由 轩辕飒鹰
这个名字是怎么来的?

荒木飞吕彦 漫画家
漫画名作《JOJO的奇妙冒险》

[ 本帖最后由 jimmyyep 于 2009-8-10 13:11 编辑 ]
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2009-8-10 18:40:15 | 只看该作者
花火。北大路花火。

玩过樱战的推荐。
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2009-8-10 21:01:14 | 只看该作者
女性全音译吧
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2009-8-10 22:22:14 | 只看该作者
正经回答:女性全音译。

不正经回答:叫“芙蓉焰焰”吧。
回复

使用道具 举报

11#
发表于 2009-8-10 22:48:55 | 只看该作者
音译音译音译。。。这样听起来安逸得多。。。。。。
回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2009-8-11 09:16:10 | 只看该作者
火翼星和月娇就不是纯音译的- -所以这事儿比较纠结= =
原帖由 星辰柯博文 于 2009-8-10 21:01 发表
女性全音译吧
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2009-8-18 16:31:07 | 只看该作者
直接音譯芙萊爾
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2009-8-20 12:07:35 | 只看该作者
音译吧,其实很多直译的名字我都觉得很古怪,好像什么什么刹车,挡泥板,总觉得作为名字很古怪的

[ 本帖最后由 Leighton 于 2009-8-20 12:08 编辑 ]
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2026-5-6 21:30 , Processed in 0.114579 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表