变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2854|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

这个是谁弄的翻译?好像是台湾版的?

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-6-24 03:28:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
这个跟我们的“建议“应该没有关系吧?存在很久了。www.transformersmovie.com下面提供各语言的电影主页,其他语言版本的也在同时更新。

电影的官方网站中文版,其实早就看到了,今天特意又去看了一下。里面用的是博,狂。希望这个能洗清一下tfclub的莫须有罪名。这个版本的主站似乎是tw(台湾),那么就是台湾版了。假如大陆的翻译是参考了这个版本的,那么叫狂博就不能怪罪TFC了。不过谁先谁后,我也说不清楚。这个问题,能不吵就不要再吵了。本来喜欢不喜欢就纯粹是个人的主观意见,何必硬要强加他人。就算你打死我,我也只爱汽车人,说的局限一点G1的汽车人。其他的,可以喜欢,但不会爱。就这样。

大家都想想擎天柱第一次战死的时候留的那句话吧。Till all are one!

德语的配音貌似还不错……唉。

[ Last edited by Jazz on 2007-6-24 at 03:47 ]
2#
发表于 2007-6-24 04:01:37 | 只看该作者
俄语的配音很棒!!!看过预告了!!!4号去看!!
3#
发表于 2007-6-24 12:26:20 | 只看该作者
LS厉害啊!还可以看到俄语版!
4#
发表于 2007-6-24 12:48:15 | 只看该作者
身居各国的站友貌似很多哈~~~~~~~~~
5#
发表于 2007-6-24 13:32:11 | 只看该作者
各地的配音都有各自的特色吧,但原配似乎还是要好些、贴切些。
6#
发表于 2007-6-24 13:47:15 | 只看该作者
貌似澳洲不用再自己配音了...全是假澳洲人, 要么让土著配音就正了!
7#
发表于 2007-6-25 02:14:23 | 只看该作者
很想看看日文版的,不知道声优是谁,最好是G1的声优
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2024-6-17 16:03 , Processed in 0.149611 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表