变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 4427|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

西班牙语....我败了

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2006-8-18 01:27:31 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2#
发表于 2006-8-18 16:15:09 | 只看该作者
我已经习惯了................
3#
发表于 2006-8-18 16:43:30 | 只看该作者
也挺好的啊
真正败的应该是大陆的天鹰战士
4#
发表于 2006-8-22 21:52:06 | 只看该作者
Originally posted by brightking at 2006-8-18 16:43:
也挺好的啊
真正败的应该是大陆的天鹰战士


那个太强了。名字改了就改了,连台词也改。F了。
5#
发表于 2006-8-22 23:32:28 | 只看该作者
根本就听不懂~~
6#
发表于 2006-8-27 00:03:57 | 只看该作者
总比咱们的天鹰战士好吧?
7#
发表于 2006-8-28 12:31:41 | 只看该作者
那个天鹰。我不怪翻译和配音
原片有很大的消极态度和宿命观念。不是给太小十二岁以下的孩子看的 。

中国的动画片整体定位于十二岁以下。而且要有积极态度的教育因素。 所以必定回在引进后加入与原片不同的因素。 翻译和配音也是在这个大前提下做的。 我不怪她们。  

不同的配音版。很多了。 最早的,要算是《星球-卖可轮一号》了。原片是日文版的,中国引进的是英文版本。 《巴巴爸爸》中国引进的是德文版,原片是法文版。
其实无所谓。太空堡垒也是改编的日本版。
看多了没所谓的。 啦
8#
发表于 2006-8-28 17:04:36 | 只看该作者
太空堡垒后两部都是没法看的,剧情和日本动画完全不一样。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2026-6-11 06:03 , Processed in 0.081797 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表