变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 雷少年
打印 上一主题 下一主题

据某论坛某人说两派派名在京译台本中已定为是“汽车人vs霸天虎”

 关闭 [复制链接]
16#
发表于 2007-6-26 11:41:41 | 只看该作者
就算是 自动人 VS 恶棍帮 我也无所谓,反正中文翻译就是无视
17#
发表于 2007-6-26 11:47:33 | 只看该作者
LS这个翻译真不错~~XD
18#
发表于 2007-6-26 11:59:46 | 只看该作者
说个事。
这次都把眼睛盯着“自主行为机械生命体”上了。其实decepticons也被赋予了直译,欺骗者。只是由于和一直以来的解释一样,没有引起注意而已。
19#
发表于 2007-6-26 11:59:48 | 只看该作者
那个MM有照片吗?
20#
发表于 2007-6-26 12:18:17 | 只看该作者
先看看影评在决定是不是去影院支持

就算去 也是看英文原版的

不是因为翻译的不好,配音不专业, 而是因为中文配音用的用的音轨和背景音乐音效不能很好的融合。
21#
发表于 2007-6-26 12:26:56 | 只看该作者
现在配音都是有专用的国际音轨的,背景音乐和配音衔接不好的问题现在基本不存在.
22#
发表于 2007-6-26 12:30:32 | 只看该作者
那MM漂亮不.漂亮我就支持
23#
发表于 2007-6-26 12:47:25 | 只看该作者
Originally posted by 冰雪饿狼 at 2007-6-25 23:40:
NND,干脆直接“博派汽车人VS狂派霸天虎”得了,全用上



集大家之精华啊!
24#
发表于 2007-6-26 13:27:51 | 只看该作者
我是北京的,今年30了,TF的狂热FANS,虽然小时候一直看的是汽车人/霸天虎,不过我觉得时代在变,那个时代的译名除了回忆外就只剩下幼稚和错误,我还是支持博派/狂派.
25#
发表于 2007-6-27 09:11:19 | 只看该作者
实在忍不住想说了……我一向是管他们叫“博派汽车人”和“狂派霸天虎”的,虽然显得不伦不类。

记得90年左右看到的贴纸和画书什么的上面就是这么用了,受了他们的影响。

别说我记得不清楚,90年第一次看TF动画时我已经上高二了……
26#
发表于 2007-6-27 10:05:45 | 只看该作者
星老大也有忍不住的时候啊……看来你这个翻译最河蟹最友爱了~~呵呵
27#
发表于 2007-6-28 03:18:53 | 只看该作者
(以上对话所反映的情报可能会与最终情况不禁相符,我建议大家有空打电话(010-62250446),借着致敬之便,再次表明自己支持汽车人和霸天虎的立场,也好让译制方知道自己到底为大家做了什么样的事情)
LZ难道想让我们去电话骚扰,小心被告哦!到最后翻译者受不了,干脆叫超级机器人大战得了
28#
 楼主| 发表于 2007-6-28 08:51:01 | 只看该作者
Originally posted by HIGASHILIN at 2007-6-28 03:18:
(以上对话所反映的情报可能会与最终情况不禁相符,我建议大家有空打电话(010-62250446),借着致敬之便,再次表明自己支持汽车人和霸天虎的立场,也好让译制方知道自己到底为大家做了什么样的事情)
LZ难道想 ...
看贴要仔细一点,这贴是其他TF迷友论坛的某管理员的煽动文,因为有一定参考价值,在下才转了过来,而且前面还写了按文并特别加了“引用”标记.
29#
发表于 2007-6-28 08:52:29 | 只看该作者
好了 叫什么都好 此事平息了 本来就不是我们在意的事情 我也不信有人真为了翻译不同而不看 除非他根本就不打算看
30#
发表于 2007-6-28 21:18:27 | 只看该作者
偶闭嘴~~~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2026-5-6 04:36 , Processed in 0.120684 second(s), 16 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表