Originally posted by guoherbert at 2007-8-15 00:06: sb原来也有字幕组的。 才知道…… 看到音速军事四个字很是楞了一会…… [ Last edited by guoherbert on 2007-8-15 at 00:08 ]
使用道具 举报
ssfm.jpg (22.77 KB, 下载次数: 281)
下载附件 保存到相册
2007-8-15 00:20 上传
Originally posted by riva at 2007-8-14 22:04: 台湾版本: Auotobot/博派 Decepticon/狂派 Cybertron/电子星 Optimus Prime/柯博文 Magatron/密卡登 Ratcher/飞轮 Starscream/天王星 Barricade/判官 Brawl/轰天雷 Blackout/黑魔 Boncrasher/毁灭者 ...
Originally posted by WildDagger at 2007-8-15 01:19: 补充 山姆的网名账号LADIESMAN217 台湾是翻成「猛男217」 CYBERTRON我记得台湾好像不是这么翻...... 只是翻成什么,我也有点不记得了。 轰天雷在台湾的电影字幕是翻成破坏者。 顺便补些人名 ...
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟
GMT+8, 2024-5-18 12:16 , Processed in 0.127210 second(s), 19 queries .
Powered by Discuz! X3.1
© 2001-2013 Comsenz Inc.