变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 7179|回复: 58
打印 上一主题 下一主题

《星球大战:克隆人战争》2008 CGI动画(中文字幕)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2008-10-5 22:32:56 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



《星球大战:克隆人战争》(Star Wars: The Clone Wars)是由电脑技术打造的长篇动画剧集,
以2008年8月15日上映的剧场版为先导,10月3日正式降临我们的银河系。每周播放一集,每集成本高达100万美元,是耗资最高的电视动画之一。与2003年播放的平面动画《Star Wars: Clone Wars》相比,《Star Wars: The CloneWars》将为广大星战爱好者和无数科幻迷们带来全新的故事和更加震撼的体验!

发生在EP2与EP3之间,历时三年的克隆人战争是改变银河系命运的重大历史事件,旧共和国的衰亡、帝国的崛起、绝地的没落都与之息息相关。如今,乔治·卢卡斯及其团队将计划用100集的篇幅为我们细致而全面地展现这场波澜壮阔、气势恢弘的大战,我们熟悉的各路星战人物也将纷纷登场,再显身手。

新的人物,新的冒险,新的传奇,今秋,原力将与你同在!



AVI片源:

特别预览:
http://www.mininova.org/tor/1850403

第一季度:
http://eztv.it/shows/742/star-wars-the-clone-wars-2008/



外挂字幕:

星球大战:克隆人战争 动画剧集特别预览
http://shooter.cn/xml/sub/96/96252.xml

星球大战:克隆人战争 第1季第1集《伏击》(简繁字幕)
http://shooter.cn/xml/sub/96/96761.xml

星球大战:克隆人战争 第1季第2集《毒牙毕露》(简繁字幕)
http://shooter.cn/xml/sub/96/96782.xml



RMVB:
http://sfile.ydy.com/bbs/viewthread.php?tid=235658&extra=page%3D1

[ 本帖最后由 DataLore 于 2008-10-5 22:34 编辑 ]
2#
 楼主| 发表于 2008-10-6 19:20:49 | 显示全部楼层
高清720p HDTVRip 外挂字幕:
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E01.720p.HDTV.x264-2HD
http://shooter.cn/xml/sub/96/96830.xml
3#
 楼主| 发表于 2008-10-12 16:41:56 | 显示全部楼层
4#
 楼主| 发表于 2008-10-13 14:38:30 | 显示全部楼层


附加第2集720p版字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/97/97464.xml
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E02.720p.HDTV.x264-2HD
星球大战:克隆人战争 第1季第2集《毒牙毕露》(高清720p版 简繁字幕)


------------------------------------------------------------

http://shooter.cn/xml/sub/97/97462.xml
星球大战:克隆人战争 第1季第3集《毒牙暗影》(简繁英字幕)

注:
本压缩包内包含了四个版本的外挂字幕,请大家解压缩相应版本到自己下载的视频文件目录下:
Clone Wars - 3 - Shadow of Malevolence {C_P}
Star Wars The Clone Wars S1E03 XviD-SC-SDH
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E03.HDTV.XviD-aAF
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E03.720p.HDTV.x264-aAF

视频版本画质比较:
{C_P}版画质一向是粗糙的山寨电视水准,不推荐;
SDH 体积太大,233MB,效果还不比aAF的好;
aAF的XviD 175MB,符合0day标准,效果比SDH略好一点点,但却删除了片尾的下集预告;
aAF的720p 558MB,当然是这几个版本中效果最好的,但也删除了片尾的下集预告


------------------------------------------------------------


RMVB BT及EMULE下载:
http://sfile.ydy.com/bbs/viewthr ... &extra=page%3D1
5#
 楼主| 发表于 2008-10-20 01:01:36 | 显示全部楼层


中文RMVB
http://bt.ydy.com/view.php?tid=56124&language=cn

AVI 及 720p片源:
http://www.mininova.org/search/?search=clone+wars
(SDH 和 AAF 两个版本的都提供中英文外挂字幕, (C_P}版因为画质太差故不再支持)

外挂中英字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/98/98136.xml

本压缩包包含了三个版本(时间码不同)的外挂字幕,
请大家解压缩相应版本到自己下载的视频文件目录下:
Star Wars The Clone Wars S1E04 XviD-SC-SDH
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E04.HDTV.XviD-aAF
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E04.720p.HDTV.x264-aAF

QQ文件中转站:
http://starwars.vicp.net/bbs/bbs ... 383&bbsPageNo=1
6#
 楼主| 发表于 2008-10-27 09:29:06 | 显示全部楼层
追加第四集的Repack版字幕:

http://shooter.cn/xml/sub/98/98781.xml

aAF上周发片出了问题,XviD版和720p版都存在轻微的音画不同步现象
这周第四集重播的时候,aAF又重新录制了一次,就是这个Repack版
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E04.REPACK.HDTV.XviD-aAF
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E04.REPACK.720p.HDTV.x264-aAF

字幕内容和上周发的一模一样,
只有时间轴根据Repack版重新作了调整
Enjoy!
7#
 楼主| 发表于 2008-10-27 09:30:08 | 显示全部楼层


《星球大战:克隆人战争》动画 第一季第五集《新兵上阵》简繁英字幕

http://shooter.cn/xml/sub/98/98815.xml

本压缩包内包含了两个版本的外挂字幕,
请大家解压缩相应版本到自己下载的视频文件目录下:
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E05.HDTV.XviD-aAF
Star.Wars.The.Clone.Wars.S01E05.720p.HDTV.x264-aAF
之所以本周未做SDH版的时间轴,是因为SDH版压制坏了,有很多爆音,无法观看。
8#
 楼主| 发表于 2008-10-31 21:06:31 | 显示全部楼层
更新剧场版外挂简繁英字幕:

(实际上不是电影
就是电视剧的 Pilot
被财大气粗的驴卡死安排在电影院上映罢了
本质上和 Battlestar Galactica 的 mini-series 与 TV-series 的关系一样)

Star.Wars.The.Clone.Wars.DVDRip.XviD-DiAMOND
http://shooter.cn/xml/sub/99/99208.xml

Star.Wars.The.Clone.Wars.720p.BluRay.x264-SEPTiC
http://shooter.cn/xml/sub/99/99207.xml


强强联手! 星球大战论坛、 伊甸园美剧交流站 、 音速军事字幕 组三家 联合推出的《星球大战:克隆人战争》中文字幕,由海外留学生和国内星战圈资深人士共同负责制作,专有名词的翻译均经过星球大战论坛认真审定,时间线精心调校,字词句再三斟酌,不敢说完美无暇,却堪称诚意之作。

本字幕是在原听译字幕基础上,对照刚刚上市的DVD一区官方英文字幕, 精心 审校修订的心血成果!

感谢大家对我们字幕组的长期支持和厚爱!我们将再接再厉,每周继续为大家奉献《克隆人战争》电视动画的精品字幕!
9#
 楼主| 发表于 2008-11-9 22:12:21 | 显示全部楼层
第一、二集当初只制作了中文字幕
应各位同好要求,现补上英文字幕

第一集 XviD及720p版本的外挂英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/99/99763.xml

第二集 XviD及720p版本的外挂英文字幕:
http://shooter.cn/xml/sub/99/99780.xml
10#
 楼主| 发表于 2008-11-9 22:18:07 | 显示全部楼层
第六集《机器人落难》简繁英字幕:

http://shooter.cn/xml/sub/100/100024.xml
11#
 楼主| 发表于 2008-11-13 22:43:24 | 显示全部楼层
Sorry,耽搁得久了些,不过晚总比不做强:


《星球大战:克隆人战争》2008剧场版原创花絮字幕

对应Star.Wars.The.Clone.Wars.DVDRip.XviD-DiAMOND版本的:
http://shooter.cn/xml/sub/100/100395.xml

对应Star.Wars.The.Clone.Wars.720p.BluRay.x264-SEPTiC版本的:
http://shooter.cn/xml/sub/100/100398.xml

这是花絮字幕,(压缩包内含纯花絮字幕,和台词+花絮字幕)
列出了片中出现的角色、生物、武器及载具的中英文名称
列出了影片涉及的诸多幕后花絮和彩蛋……

懒得重新看一遍片子的人,只需要用记事本或其它文本工具打开花絮字幕,就可以像看论坛的帖子一样轻松过目了

大概就是这样的: ({\a6}是.srt字幕显示在屏幕上方的控制代码)

1
00:00:03,000 --> 00:00:06,500
{\a6}《星球大战》六部曲都是由20世纪福克斯电影公司出品{a6}

2
00:00:06,501 --> 00:00:10,001
{\a6}《克隆人战争》剧场版却打上了华纳兄弟电影公司的标记{a6}

3
00:00:10,002 --> 00:00:13,502
{\a6}因为时代华纳的子公司"卡通频道"(Cartoon Network)
买下了它的电视版的播映权{a6}

21
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
{\a6}狩猎者级歼星舰
(Venator-class Star Destroyer){a6}

22
00:02:39,001 --> 00:02:43,001
{\a6}全长1137m, 船员7400人, 6台牵引波束发射器, 4条质子鱼雷发射管(各16发鱼雷),
8座重型双联裝涡轮激光炮台, 2门中型双联裝涡轮激光炮, 52门点防御激光炮{a6}

23
00:02:44,500 --> 00:02:48,500
{\a6}海军上将伍尔夫·尤拉伦(Wullf Yularen), 后来进入帝国安全局,
就是电影EP4《新的希望》中死星会议上那位白衣白发的老军官{a6}

52
00:15:50,700 --> 00:15:55,700
{\a6}阿纳金右眼附近的疤痕是拜阿萨吉·文崔斯所赐,
这段故事记载在漫画《共和国》#71期中{a6}

67
00:30:51,700 --> 00:30:54,700
{\a6}这个粉色机器人叫作R2-KT, 其名源自星战迷组织501军团的创始人之女Katie,
这位小女孩因病去世, 她的精神与勇气感动和激励了许多人{a6}

104
01:27:43,000 --> 01:27:46,000
{\a6}画面底部正中有三个圆形霓虹灯, 左边是比思人乐手头像,
中间是马克思·雷博乐队图标, 右边是卢卡斯电影公司动画部的图标!{a6}
12#
 楼主| 发表于 2008-11-16 16:36:47 | 显示全部楼层
星球大战:克隆人战争 第1季第7集《机器人决斗》(简繁英字幕)
http://www.shooter.cn/xml/sub/100/100619.xml
补充:高清720p HDTVRip 外挂简繁英字幕:
http://www.shooter.cn/xml/sub/100/100646.xml


avi片源 QQ文件中转:
http://mail.qq.com/cgi-bin/exs_d ... 8504e075c001f51435e

[ 本帖最后由 DataLore 于 2008-11-16 22:02 编辑 ]
13#
 楼主| 发表于 2008-11-23 15:28:46 | 显示全部楼层
第八集外挂字幕已上传:
星球大战:克隆人战争 第1季第8集《澎湃绝地》(简繁英字幕)(含720p版)
http://www.shooter.cn/xml/sub/101/101203.xml

AVI原始片源 QQ中转:
http://mail.qq.com/cgi-bin/exs_d ... 4741e60212d48574151


另附RMVB的BT下载地址:
http://bt.ydy.com/view.php?tid=57342&language=cn
14#
 楼主| 发表于 2008-11-23 18:09:14 | 显示全部楼层
第八集字幕翻译的两个小细节:

1、关于剧名 Bombad Jedi
在电影EP1中,加·加·宾克斯被册封为澎湃将军(Bombad General),这是冈根人军队的高等军阶,地位高于一般的将军,相当于我国古代的“大将军”。
字幕组在确定译名的过程中,讨论了“超霸、神威、无双”等多个备选方案。
最终“南方战士”提议的“澎湃”获得了一致通过,因为该译名在音和意上都比较贴切。
“澎湃”在词典中的解释是:①形容波浪互相撞击。②比喻声势浩大,气势雄伟。
对冈根人这样的水生种族来说,用“澎湃”一词作为大将军称号是相当合适的。
并且,澎湃的拼音,与 Bombad 英文读音是很相近的。

2、关于罗迪亚人说的那些异星语言
星战世界里的各种异星人语言,赫特语(Huttese)是应用最广泛、词汇最丰富的(尽管设定并不完备,比如没有官方的语法规范),
网上有现成的辞典,甚至有强人把星战电影剧本全部翻译成了赫特语(使用非官方的语法)。
在本集中,帕德梅与欧纳康达议员打招呼时说的那两句话,就是赫特语:
H'chu apenkee, o'grandio, tor-sene-ko Farr. (您好, 法尔议员阁下)
Chowbaso. (欢迎)
以上两句话都收录在官方出版的《Galactic Phrase Book and Travel Guide》一书中。
而那位罗迪亚随从的台词(例:goo-bee un-un hah-tah),估计是罗迪亚语(Rodese),
但我们无法100%确定,因为这种语言并没有详细设定,而罗迪亚人说的语言也确实五花八门。
所以只好摸棱两可一些,在字幕中标注为“(异星语言)”。

[ 本帖最后由 DataLore 于 2008-11-27 14:43 编辑 ]
15#
 楼主| 发表于 2008-12-7 13:18:15 | 显示全部楼层
第九集《黑幕笼罩》

共和国大败,伤亡惨重!!!



外挂中英文字幕地址(SDH, FQM, CTU 720p):
http://shooter.cn/xml/sub/102/102433.xml

片源 BT下载地址:
http://www.mininova.org/search/?search=clone+wars

SDH版片源 QQ中砖站:
http://mail.qq.com/cgi-bin/ftnEx ... nload&code=25973574


RMVB BT下载地址:
http://bt.ydy.com/view.php?tid=57829&language=cn

RMVB QQ中砖站:
http://mail.qq.com/cgi-bin/ftnEx ... nload&code=c7bc0bfd


在线视频:
http://v.youku.com/v_show/id_XNTc4NzI1NDg=.html

[ 本帖最后由 DataLore 于 2008-12-7 16:06 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2024-5-10 21:35 , Processed in 0.191857 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表