变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 5380|回复: 9
打印 上一主题 下一主题

Prime 第11集 Speed Metal 英文台词讨论

  [复制链接]
1#
发表于 2011-5-17 10:26:47 | 显示全部楼层
本帖最后由 limescream 于 2011-5-17 10:35 编辑

1
00:00:07,570 --> 00:00:11,980
有鉴于公路飙车对行人和驾驶员的巨大危害
2
00:00:11,980 --> 00:00:15,130
都市警署将持续打击这种非法行为
皇者之剑 发表于 2011-4-15 13:23 [/quote]

非常赞成,这样语句流畅多了。

不过我还是倾向于断句的直译,因为这样便于学习。我的译法:
1
00:00:07,570 --> 00:00:11,980
都市警署将持续打击非法飙车
2
00:00:11,980 --> 00:00:15,130
鉴于此行为危及驾驶员及行人安全
2#
发表于 2011-5-17 10:59:12 | 显示全部楼层
本帖最后由 limescream 于 2011-5-17 11:20 编辑

"No, not the finish! Anything but the finish! GAAAAHHHH!!!"
    —Commander LORD Starscream reminds Knock Out where he stands.
话说在这之后难道Knock Out 接受了什么酷刑吗?叫得那么惨。
punishment shall be merely... cosmetic
按此说法,该不会是“黥刑”吧?
哦,不对,如果是刮漆的话,相对应的应该是“剥皮”, 那确实很痛。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2024-5-10 23:17 , Processed in 0.106536 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表