变形金刚中国联盟社区:TFCLUB社区

 找回密码
 注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 6069|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

为什么汽车人又叫博派?

 关闭 [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2007-1-23 16:36:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
为什么霸天虎又叫狂派?是从头领战士开始叫起的吗?
2#
发表于 2007-1-23 17:59:50 | 只看该作者
最初是港版的叫法,那套泸译是后来大陆引进才有的。不过大陆版从头领战士就开始跟港译叫了。
而且,“Autobot/Cybertron”里面早就已经有了一大堆飞机。。。再叫汽车人就明显很不符合逻辑。于是现在都以 博/狂 为主。
3#
发表于 2007-1-23 18:46:53 | 只看该作者
还有奥特把、萨巴特龙等非主流音译名字。
4#
发表于 2007-1-23 19:38:37 | 只看该作者
萨巴特龙是根据日版来的,日版里汽车人叫cybertron人
5#
发表于 2007-1-23 21:34:15 | 只看该作者
讓我想起台灣最早翻’奧托巴’........還是英文音譯咧!
6#
发表于 2007-1-24 09:44:20 | 只看该作者
日语里“霸天虎”发的是“呆死特龙”
7#
发表于 2007-1-24 19:33:26 | 只看该作者
所以日本人说威震天是美嘎特龙,惊破天是格里瓦特龙。
8#
发表于 2007-1-24 20:47:47 | 只看该作者
日版里面狂派“群龙乱舞”啊
9#
发表于 2007-1-25 19:35:52 | 只看该作者
也不一定
声波就是“桑豆胃部”
10#
发表于 2007-1-26 16:19:18 | 只看该作者
说起来,台版的Megatron之所以叫做“巨无霸”,大概是因为错把拼写当成 mega-ton 了。
11#
发表于 2007-1-26 21:28:54 | 只看该作者
現在台版全音譯了,日文音譯,聽起來就是個渣,搞得我看GF時頻頻打哈欠,還是某幼兒電視台翻的,聽了就不爽!!
英文至少還有個意思的依据,感覺還好一點,不過有些還是音譯去了
12#
发表于 2007-1-29 01:18:42 | 只看该作者
呵呵 还真学习了一下 博 狂 派
13#
发表于 2007-3-1 18:21:53 | 只看该作者
机器龙和伪装兽。

伟大的星矢勇士!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|变形金刚中国联盟  

GMT+8, 2024-11-16 18:56 , Processed in 0.126399 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表